We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Ofri Eliaz​:​Ya salio de la mar​-​Ladino songs

by Ofri Eliaz

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $12 USD  or more

     

1.
Ir me kero madre a Yerushalayim A pizar las tierras I artarme d'eyas En El me arimo yo En El m'asiguro yo En el Senyor de todo el mundo. A Yerushalayim la veo d'enfrente Olvido mis ijos I mis parientes. I want to go to Jerusalem, mother Walk on the ground and be fed by it. I am leaning on him, I trust him, The Lord of all people. Jerusalem when I see her opposite me I forget children and my parents.
2.
Adio kerida 05:33
Tu madre kuando te pario I te kito al mundo Korason eya no te dio Para amar segundo Adio, Adio kerida No kero la vida Me l'amargates tu Va bushkate otro amor Aharva otras puertas Aspera otro pasion Ke para mi sos muerta. When your mother gave you to the world She did not give you a heart for a second love. Goodbye my dear I don't want to live because you embittered my life. Go and look for another love Knock on other doors Wait for another passionate love As for me - you are dead.
3.
Djako 04:57
Alevanta Djako En bodas i en berit No te amostres flako Ke tienes mushteris Chalkidji de meana Yo les kanto sin kedar Me maneo komo un barko A mi ya me yaman Djako Mushteri de meana Kon entojos i parpar Yo me vo komo piola Para les yevar la bolsa. Get up Djako You've got weddings and 'Bris Milas' Don't look dispirited You've got customers at hand I conduct in the tavern I sing along without stopping Like a boat I rock to and fro Djako is what they call me. If customers come along real swanky and wearing glasses I'll stick to them like a ' nudnik' to get some dough off of them.
4.
Hamavdil 04:15
Taken from the Jewish prayer on Saturday night. lyrics in Hebrew and Ladino.
5.
Arvoles 04:02
Arvoles yoran por luvias I muntanyas por ayres Ansi yoran los mis ojos Por ti kerida amante Torno i digo ke va ser de mi En tierras ajenas yo me vo murir. Blanka sos blanko vistes Blanka la tu figura Blankas flores kaen de ti De la tu ermozura Ven veras i ven veras Ven i veras veremos L'amor ke tenemos los dos Ven mos lo gozaremos. Trees cry for rain, And mountains for the wind, And so my eyes weep For you my dear sweetheart. I ask again what will become of me, I will die in a foreign land. You are white and white you wear, White is your figure, White flowers fall out from you, from your beauty. Come and you will see, We will see, Let's enjoy our love.
6.
La Serena 03:00
Si la mar era de leche Yo me aria peshkador Peshkaria mis dolores Kon palavrikas d'amor. Dame la mano tu palomba Para suvir al tu nido Maldicha ke durmes sola Vengo a durmir kontigo. No me mates kon kuchiyo Ni menos kon revolver Matame kon tus amores En tus brasos murire. If the sea were made of milk I would become a fisherman Fish my misery with words of love. Give me your hand, my dove To climb to your nest Cursed be you who sleep alone, So I am coming to sleep with you. Don't kill me with a knife And even not with a gun, Kill me with your love So I will die in your arms.
7.
Muchachika esta en el banyo Vestida de kolorado Echate a la mar. Echate a la mar i alkansa – echate a la mar. A la mar yo bien me echava Si la suegra lisensia me dava. Echate a la mar. Echate a la mar i alkansa – echate a la mar. Ya salio de la mar la galana Kon un vestido al i blanko – ya salio de la mar. Entre la mar i el rio Mos kresio un arvol de bembriyo- ya salio de la mar. La novia ya salio del banyo El novio ya la esta asperando- ya salio de la mar. Entre la mar i la arena Mos kresio un arvol de almendra- ya salio de la mar. The young lass went into the 'Hamam' Dressed in red. Go into the sea and reach it. Go into the sea. I'll go into the sea if my mother-in-law allows it. Go into the sea and reach it. Go into the sea. She came out of the sea as a beautiful woman Dressed in red and white. She came out of the sea. Between the sea and the river a quince tree sprouted. She came out of the sea. The bride came out of the 'Hamam', the groom already waited for her. She came out of the sea. Between the sea and the sand an almond tree sprouted, She came out of the sea.
8.
La vida do por el raki No puedo yo desharlo De bever nunka me arti De tanto amarlo. Kuando esta en el baril No avlo con dingunos Kuando me ago kior kandil Tomo banyos de lodo. I'd give my life for a drink of Arak I can't let go of it I am never sated from drinking Because I love it so much. When it is in its barrel I don't speak with anybody When I become drunk I fall into a bath of mud.
9.
Tzur Mishelo 04:50
10.
Yigdal 04:22
11.
Kuando el rey Nimrod al kampo salia Mirava en el sielo i en la estreyeria Vido luz santa en la djuderia Ke avia de naser Avraam avinu. Avram avinu, padre kerido, padre bendicho, luz de Israel. La mujer de Terah kedo prenyada De dia en dia el le preguntava: -Deke tenesh la kara tan demudada? Eya ya savia el bien ke tenia. When King Nimrod went to the fields To watch the sky and the stars, He saw a holy light above the Jewish quarter Signaling that father Abraham was about to be born. Abraham our father, beloved father, Blessed father, Light of Israel. When Terah's wife was pregnant Every morning he used to ask her: Why are you so pale? She already knew who was growing inside her.
12.
Komo la roza 01:57
Komo la roza en la guerta I las flores sin avrir Ansi es una donzeya A las oras del murir. Tristes oras en el dia Ke hazina ya kayo Komo la reyna en su lecho Ya cayo, se dezmayo. Like the rose in the garden And flowers that haven't bloomed Is a beautiful young girl At the moment of her death. It was a sad time that day When she was taken sick. Like a queen on her bed She fell ill and fainted away.

about

The COVID-19 virus has impacted the creative community around the world. Show support for your favorite creators.Support Ofri Eliaz via paypal.me/ofrieliaz

Judeo -Spanish songs of which go back to Medieval and Renaissance Spain. With a vibe of world music/ jazz- the result is Mediterranean flowing music. It's both eastern and cosmopolitan. The Ladino receives a surprising twist.

"Ofri Eliaz gives Ladino another vision, almost as if it were a perspective from above. Eliaz designs (with the help of her musical producer Shai Bachar) Mediterranean flowing music; music which is both eastern and cosmopolitan, like a haute couture designer who makes the optimal ethnic dress, to 12 Ladino songs.The result is enchanting and intriguing. The Ladino receives a surprising twist. The title song has a Baroque quality, “Djako” stays within the Turkish-Arabic framework (due to Omar Faruk Tekbilek), but “La Vida do por el Raki” is touched by funk. “Kuando el rey Nimrod” becomes a Balkan improvisation and “Tsur Mishelo” is free jazz. Fresh and interesting"
(Amos Oren, Yedioth Ahronoth, 30-1-05)

"Ofri Eliaz interprets this music freely and expressively. Giving the beautiful ancient melodies new life"
(Millennium Stage)

* "Singer with voice of honey"
( Haim Acherim, December-04 )

The musicians on the CD are some of the top players in N.Y.C, such as: Frank London, Steve Gorn, Omar Faruk Tekbilek , Alex Skolnick, John La Barbera , Joe Deninzon, George Mgrdichian ,Emmanuel Mann, Shai Bachar, Benny Koonyevsky and others.

In 1492 the Jews were expelled from Spain. They were forced to leave without their belongings, but they carried with them their heritage, their language (a dialect of Spanish called Ladino) and their love of music to their new homes. For centuries, the heartfelt and melodic music of the Sephardic Jews accompanied them all in the nations they settled, from North Africa to Balkans to Turkey, Greece, Italy and America to present-day in Israel. Those diverse influences are evidenced in their culture and music.

Ofri Eliaz was born and spent her early childhood in the north of Israel. At age ten moved with her family to Jerusalem where she spent most of her teenage years in the High School of Arts. During her army service performed as a singer accompanied by a guitar player. After her military service, spent a year at Rimon School for Contemporary Music in Ramat Hasharon. In 1997 moved to N.Y.C to study music and music therapy. She received her first degree in Music Jazz Performance from Mannes School of Music and her masters degree in music therapy from New York University. During these years performed all over the U.S with a program of Ladino and Israeli songs. In 2003 came back to Israel and in 2005 released her first CD of Ladino songs: "Ya salio de la mar". She appeared on several T.V and radio shows. She continues to both perform and engaged in music therapy. These days she is recording new materials for her next album of Hebrew songs.

Performed with EMI recording artists Alabina, featuring Ishtar and the Los Ninos De Sara.
Gave performances in New York City at: The Knitting Factory, Makor, The Bitter End , Izzy bar, Sephardic House, Brooklyn Public Library, Brooklyn College and The Center for Jewish History. Other performances include: Kennedy Center in Washington D.C; The Piccolo Spoleto Festival in Charleston, N.C; The Museum of Fine Art in Philadelphia ; The Field museum in Chicago ; The International Jewish festival in Long Island, New York; Erie Art Museum, PA ; The National Museum of American Jewish History, Philadelphia, PA; Israel Culture and Film Festival, Bergen County, N.J; The Israeli Consulate Independence Day event in Atlanta, and more

In 2003 received a grant as an "Excellent Artist" from the Ministry of Absorption. Participated in June 2004 in the Festiladino contest at the Jerusalem Theater in Jerusalem. The event took place as part of the annual Israel Festival.

credits

released January 1, 2005

Words and melodies: Traditional
Musical producer: Shai Bachar
Arrangements: Shai Bachar and Ofri Eliaz
Except the songs: "Yigdal": Shai Bachar, Ofri Eliaz and Alex Skolnick
Co-producers: Ofri Eliaz and Alex Skolnick

---------------------------------------------------------------------
Vocals: Ofri Eliaz
Drum set: Benny Koonyevsky
Percussion: Seido Salifoski, Raquy Danziger, Benny Koonyevsky
Bass: Emmanuel Mann
Ud: Omar Faruk Tekbilek ,George Mgrdichian, Nizar Rohana
Guitars:Alex Skolnick, John La Barbera, Eli Lishinsky Electric and Acoustic Violin: Joe Deninzon
Flute & Clarinet: Steve Gorn
Trumpet: Frank London
Keyboard: Shai Bachar
Computer programming: Shai Bachar

license

tags

about

Ofri Eliaz Israel

contact / help

Contact Ofri Eliaz

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Ofri Eliaz, you may also like: